Food

孤独 埃拉·惠勒·威尔科克斯

Solitude

Laugh, and the world laughs with you;
Weep, and you weep alone;
For the sad old earth must borrow its mirth,
But has trouble enough of its own.
Sing, and the hills will answer;
Sigh, it is lost on the air;
The echoes bound to a joyful sound,
But shrink from voicing care.
Rejoice, and men will seek you;
Grieve, and they turn and go;
They want full measure of all your pleasure,
But they do not need your woe.
Be glad, and your friends are many;
Be sad, and you lose them all,—
There are none to decline your nectared wine,
But alone you must drink life’s gall.
Feast, and your halls are crowded;
Fast, and the world goes by.
Succeed and give, and it helps you live,
But no man can help you die.
There is room in the halls of pleasure
For a large and lordly train,
But one by one we must all file on
Through the narrow aisles of pain.

孤独
埃拉·惠勒·威尔科克斯
笑,世界与你同笑;
哭,你独自哭泣;
因为悲伤的尘世必须借用它的欢乐,
但它自身的烦恼已经够多了。
歌唱,群山将回应;
叹息,它消逝在空中;
回声必然是欢乐的声音,
却不愿表达忧虑。

欢喜,人们会来寻找你;
悲伤,他们转身离去;
他们渴望你所有的快乐,
但他们不需要你的悲伤。
快乐,你的朋友众多;
悲伤,你将失去所有,——
无人拒绝你甘露的美酒,
你只能独自饮下人生的苦果。

盛宴,你的大厅拥挤不堪;
禁食,世界匆匆而过。
成功和付出,它帮助你生存,
但无人能帮助你死亡。
快乐的殿堂里,
可以容纳一列高贵的列车,
但我们必须一个接一个地
列队前行,
穿过痛苦的狭窄通道。

Japanese Aesthetics – Stanford Encyclopedia of Philosophy

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Fill out this field
Fill out this field
Please enter a valid email address.
You need to agree with the terms to proceed